Líkur øllum øðrum stórum listafólki legði Steinbeck stóran dent á at lýsa umstøðurnar hjá menniskjum ... og hann var í so máta óvanliga kvæmur.
(Ummælið úr San Francisco Chronicle)
Í hesi undranarverdu skaldsøguni um menniskjaligt dirvi og treiskni fagnar Steinbeck fólkaræðinum og máttinum hjá einstaklinginum at seta seta seg upp ímóti harðrendum yvirvaldi.
Eitt land í Norðurevropa er hersett. Í einum lítlum býi frystir tann fjáltur, ið upprunaliga kemur á fólk, til tigandi, gnagandi øði sum bita fyri bita máar grundarlagið undan hersetingarvaldinum, til eisini tað skilir, hvat ótti og angist er. Skaldsøgan nevnist á amerikonskum The Moon Is Down, og hon hevði ógvusligt árin sum propaganda hjá teimum sameindu í Nazi-hersetta Evropa. Hóast alt varð gjørt at forða útbreiðsluni - í fasistiska Italia vóru fólk dømd til deyða fyri at eiga eitt eintak av bókini - so vóru túsundir av eintøkum í umfari í Evropa, og tey bóru vitnisburð um máttin í hugsjónum, tá ið tær standa andlit til andlits við óndskap og harðskap.
...
Like all great artists, Steinbeck put great effort into portraying human conditions, indeed vigorously so.
(Review from the San Francisco Chronicle)
In this admirable novel about human audacity and defiance, Steinbeck pays tribute to the democracy and strength in the individual to stand up against tyrannical authorities.
A country in Northern Europe has been invaded. In a small town, the fear that initially comes over its people turns to silent, gnawing anger that bit by bit eats away at the foundation under the occupying power until it too understands what fear and angst are.
The Moon Is Down had a tremendous influence as propaganda for The Allies in Nazi-occupied Europe. Despite all efforts to stop the spreading of the book (in fascist Italy people were sentenced to death for owning a copy), thousands of copies were circulating Europe, bringing witness to the power of ideals when they stand face to face with violence and evil.